Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la forma pl.: le forme | die Form pl.: die Formen | ||||||
| la sagoma pl.: le sagome | die Form pl.: die Formen | ||||||
| lo stampino pl.: gli stampini - forma | die Form pl.: die Formen | ||||||
| il taglio pl.: i tagli - impostazione | die Form pl.: die Formen | ||||||
| la forma pl.: le forme [GASTR.] | die Form pl.: die Formen | ||||||
| la forma pl.: le forme [DIRITTO] | die Form pl.: die Formen | ||||||
| la forma pl.: le forme [FILOS.] | die Form pl.: die Formen | ||||||
| la forma pl.: le forme [STAMPA] | die Form pl.: die Formen | ||||||
| la voce pl.: le voci [LING.] | die Form pl.: die Formen [grammatica] | ||||||
| la forma pl.: le forme [LING.] | die Form pl.: die Formen [grammatica] | ||||||
| la forma pl.: le forme | die Form pl.: die Formen [metallurgia] | ||||||
| la foggia pl.: le foggie [form.] | die Form pl.: die Formen | ||||||
| il garbo pl.: i garbi [TESSILE] | die schöne Form pl.: die Formen | ||||||
| il garbo pl.: i garbi - buone maniere | die feinen Formen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Form | |||||||
| formen (Verb) | |||||||
Aggettivi / Avverbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| pro forma latino | der Form wegen | ||||||
| a forma di qc. | in Form etw.gen. | ||||||
| a forma di qc. | in Form von etw.dat. | ||||||
| pirofila adj. | feuerfeste Form | ||||||
| sine die latino | auf unbestimmte Zeit | ||||||
| sottotono adv. - fuori forma | nicht in Form | ||||||
| ritualmente adv. [DIRITTO] | in der vorgeschriebenen Form | ||||||
| tornito, tornita adj. [fig.] - ben fatto | wohl geformt | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| foggiare qc. anche [fig.] | etw.acc. formen | formte, geformt | | ||||||
| modellare qc. | etw.acc. formen | formte, geformt | | ||||||
| plasmare qc. | etw.acc. formen | formte, geformt | | ||||||
| conformare qc. - plasmare | etw.acc. formen | formte, geformt | | ||||||
| formare qc. anche [fig.] - modellare | etw.acc. formen | formte, geformt | | ||||||
| formare qcn. | jmdn. formen | formte, geformt | - prägen | ||||||
| plasmare qcn. | jmdn. formen | formte, geformt | - prägen | ||||||
| forgiare qcn./qc. [fig.] | jmdn./etw. formen | formte, geformt | | ||||||
| dirozzare qcn./qc. [fig.] - educare | jmdn./etw. formen | formte, geformt | | ||||||
| riplasmare qcn. [fig.] - formare, rinnovare | jmdn. formen | formte, geformt | - prägen | ||||||
| fingere qc. raro - nel significato originario di modellare | etw.acc. formen | formte, geformt | | ||||||
| sformare qc. | etw.acc. aus der Form bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| sformare qc. - togliere dalla forma [GASTR.] | etw.acc. aus der Form nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| quadrare qc. | etw.acc. in Quadratform bringen | brachte, gebracht | | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| formulare adj. | Form... | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| formale adj. [MATE.] | Form... | ||||||
| formico, formica adj. [CHIM.] | Form... | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| in forma | in Form | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| a forma libera [AMMIN.] [DIRITTO] | in freier Form | ||||||
| nelle forme d'uso [AMMIN.] | in gebräuchlicher Form | ||||||
| a forma vincolata [AMMIN.] [DIRITTO] | in gesetzlich vorgeschriebener Form | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LETT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
| essere in gamba | gut in Form sein | ||||||
| Chi è causa del suo mal, pianga se stesso. | Die Suppe, die man sichdat. eingebrockt hat, soll man auch selbst wieder auslöffeln. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Pubblicità






